Mudanza: las 5S de la cultura japonesa

5s en mudanza

5S. Cinco palabras cortas en japonés, cada una de las cuales comienza con una «S». Hay muchas maneras de hacer una mudanza, pero el método de las 5S es de las mejores. Esta es una técnica de gestión japonesa que nos permitirá ser ordenados a partir de cinco principios básicos. Cada una de las S tiene un objetivo particular y que se aplican muy bien para una mudanza.

5s de la cultura japonesa

Las 5S originales son «Seiri», «Seiton», «Seiso», «Seiketsu» y «Shitsuke». Si se hace bien, 5S garantizan que se hará una mudanza atractiva y eficaz. Apoya el control visual, facilita la comunicación y ayuda a la mejora continua. Los efectos indirectos son mayor seguridad, mejor calidad de la mudanza (evitaremos esos platos rotos), tiempos de reducidos, costos de proceso reducidos, mayor satisfacción, mejor desempeño ambiental y, en general, mayor productividad.

La primera y segunda de las 5S: Seiri y Seiton

Las dos primeras S, Seiri (整理) y ​​Seiton (整頓), van juntas. El primer carácter kanji (整), que es compartido por ambas palabras, es un símbolo de «orden». Las dos segundas letras kanji (理 y 頓) significan «ley / lógica / razón» y «establecerse / raíz / ordenar» respectivamente, y modifican el significado del primer símbolo. Aparentemente, los japoneses no diferencian entre Seiri y Seiton en la vida diaria. Un japonés explica:

Con respecto a Seiri y Seiton, nos han enseñado estas dos palabras desde que estábamos en la escuela primaria. Casi siempre se usaban juntos. Estas dos palabras fueron publicadas en el salón de clases. Solíamos mantener nuestros libros de texto y otras herramientas de escritura en nuestro escritorio. Los profesores siempre nos pedían que los mantuviéramos en orden; entonces los profesores nos pidieron “Seiri-Seiton”.

Seiri generalmente se traduce como «ordenar». Se trata de clasificar las cosas en un área, decidir qué se necesita para hacer el trabajo y qué no. Seiton generalmente se traduce como «poner en orden» o «enderezar». También incluye la secuenciación y el etiquetado visual de ubicaciones. Un lema intuitivo y habitual es «un lugar para todo y todo en su lugar». Un objetivo importante de Seiton es reducir la actividad de búsqueda de artículos, herramientas y documentos sin valor agregado. El significado central de Seiri-Seiton es mantener solo lo que pronto necesitará cerca de usted, en lugares designados de manera ordenada. Esta organización del lugar de trabajo es la base de las 5S.

Los conceptos de clasificación y puesta en orden no tienen su origen en Japón. La humanidad ha estado clasificando artículos desde siempre. Los hombres de las cavernas estaban clasificando comida y leña hace miles de años. Cuando lo pensamos, las dos primeras S son realmente de sentido común. Tres buenos ejemplos de lo excelente que puede verse Seiri-Seiton en nuestra vida diaria son el cinturón de herramientas del carpintero, la organización de un sillón dental y la «mise en place» de los chefs (un término francés para organizar los ingredientes y los utensilios para un acceso rápido antes de cocinar). En el trabajo diario, el proceso de poner las cosas en el lugar correcto después de haberlas usado es «Katazuke», que se traduce en lo que todos los niños conocen como «ordenar».

La tercera y cuarta de las 5S: Seiso y Seiketsu

Los dos siguientes S, Seiso (清掃) y Seiketsu (清潔), también comparten su primer carácter kanji, 清, que connota puro, claro y / o fresco, y está asociado con el agua. El último kanji en Seiso, 掃, significa «barrido». El segundo kanji en Seiketsu, 潔, es un carácter muy positivo que describe algo puro, limpio, sagrado y / o libre de polvo y gérmenes. Claramente, ambos están relacionados con la limpieza. Seiso significa literalmente «limpiar» y Seiketsu es un término general que se refiere a «mantener la limpieza» (como en buena higiene) y es una expresión muy habitual en Japón.

En las escuelas primarias y secundarias japonesas, es una práctica muy común que los estudiantes tengan tiempo de limpieza diario, por ejemplo, 30 minutos. Ellos limpian no solo sus aulas, sino también áreas comunes como los pasillos, baños, entrada, etc. Una palabra japonesa más común para Seiso es “Souji” (掃除). Es una de las costumbres japonesas fundamentales. Un ejemplo ilustrativo: en la Copa Mundial de Fútbol de 2014 en Brasil, los medios de comunicación transmitieron imágenes de aficionados al fútbol japoneses ordenando sus asientos y áreas de descanso después de los juegos.

Siguiendo la letra S, la traducción al inglés de Seiso suele ser «barrer», «fregar» o «brillar», aunque podría decirse que «limpiar» estaría más cerca. Tenga en cuenta que Seiso no se trata solo de cepillar y lavar, sino que tiene como objetivo mantener los espacios, artículos del hogar y las instalaciones en un estado funcional, visual y en buen estado. Debido a que «el polvo atrae el polvo» y «la basura estimula la basura», la ausencia de Seiso da como resultado rápidamente un hogar deteriorado.

Seiketsu a menudo se traduce como «estandarizar» en el sentido de mantener un estándar. Esto podría resultar en interpretaciones incorrectas: Seiketsu no es la actividad de hacer estándares del trabajo de mudanza, sino más bien la actividad de sustentar las tres primeras S. Seiketsu es el estado ideal después de haber ordenado, colocado en orden y limpiado. En cierto sentido, significa crear y mantener estándares para Seiri, Seiton y Seiso. Seiketsu es la base para la mejora, el bienestar las personas en un hogar y una mudanza eficaz. Nuestro amigo japonés anteriormente mencionado, comenta:

En la escuela de mi hijo se contrata a un conserje para la limpieza. En Japón, siempre pensamos que es mucho mejor dejar que los alumnos limpien solos para que usen las áreas con más cuidado y encuentren mejoras para un mejor ambiente escolar. Tener y mantener «Seiketsu» debería ser un objetivo en la escuela.

La quinta S en mudanza: Shitsuke

La quinta S, «Shitsuke» (躾), es diferente de las primeras cuatro S. Según nuestro amigo japonés, Shistuke es una palabra bastante extraña para usar en un entorno de mudanza, porque generalmente se reserva para criar niños o mascotas. Toyota originalmente solo usó las primeras cuatro S (4S). Shitsuke se puede traducir como «disciplina», «educado» o «siguiendo las reglas». Shitsuke implica un conjunto de reglas que se le enseña a alguien. Para 5S, el conjunto de reglas es 4S. El carácter kanji (躾) se puede dividir en dos partes: 身 y 美.身 significa cuerpo y 美 significa belleza. En este sentido, Shitsuke es el proceso de entrenar el cuerpo (mental) para volverse hermoso, lo que se refiere al desarrollo de una cultura sana y disciplinada.

La traducción al español más común de Shitsuke, «sostener», puede ser engañosa: Shitsuke no se trata de sostener las primeras cuatro S per se (recuerde que Seiketsu es el proceso de sostener a Seiri, Seiton y Seiso), sino más bien una construcción cultural fundamental proceso que asegura que las personas vean el propósito y estén motivadas para actuar de acuerdo con las reglas de 4S. Fomenta la disciplina auto-motivada en los miembros del hogar. Shitsuke debe manifestarse en hechos y hábitos, como, por ejemplo, lavarse las manos, usar equipo de seguridad y ropa para la mudanza adecuada, priorizar a las personas con las que estás sobre uno mismo y contribuir con creatividad para mejorar el estándar.

Conclusión: 5S bien hecho

A menudo se celebra como la primera «herramienta» para implementar en un viaje lean. Afortunadamente, ahora podremos usarlas para aplcarlas a cada aspecto de nuestras vidas. Como muestra esta discusión sobre 5S, 5S no es una herramienta, sino más bien un concepto completo que sienta las bases para cualquier actividad. La introducción de las dos primeras S, Seiri-Seiton, da como resultado una mudanza ordenada, eficaz y lógica. Agregar la tercera S, Seiso, hace que el proceso sea limpio, funcional y atractivo. Estas tres S son buenas prácticas de limpieza y crean un «control visual», que es un resultado deseado de cualquier proyecto de 5S. La cuarta S, Seiketsu, trata de mantener el resultado. Y la quinta S, Shitsuke, se trata de desarrollar disciplina en la familia hacia la idea y los estándares de 5S.

Seamos realistas, recordar cinco palabras japonesas (incluso recordar cinco palabras secuenciadas de su idioma nativo) es una tarea desafiante. Es mucho mejor comprender la idea subyacente del concepto. Sin forzar una traducción de 5S en palabras mirando con S, encuentro que la siguiente sugerencia es más correcta:

• Seiri: ordena los artículos para retener, devolver y eliminar

• Seiton: organizar elementos

• Seiso – Limpiar antes y despues

• Seiketsu: mantenimiento de Seiri, Seiton y Seiso

• Shitsuke: disciplina

Las percepciones individuales de las 5S difieren ampliamente. Muy a menudo se percibe erróneamente como una mera herramienta para ordenar y limpiar. De hecho, estos son elementos esenciales de Seiton y Seiso, pero no capturan la idea original de Taiichi Ohno y Shiego Shingo de las famosas 5s. Difícilmente podemos culpar a nadie por esta comprensión limitada de las 5S. Primero, hay diferentes traducciones del concepto, algunas más correctas que otras. Incluso los libros más vendidos sobre producción ajustada se equivocan con las 5S, y la mayoría de las veces malinterpretan a Seiketsu y Shitsuke. En segundo lugar, 5S no es un concepto muy intuitivo; Seiketsu es la integral de Seiri, Seiton y Seiso, y Shitsuke es la integral de Seiketsu y una característica de nivel superior de la cultura.

Cita: Netland, T. H. (2015) 5S – lo estamos haciendo mal, Lean Management Journal, Vol 5, Iss. 9/10, págs. 9-11 / 18-20.

También te podría interesar...

Necesitas ayuda? Envíanos un Whatsapp